Międzynarodowe Stowarzyszenie Cudownego Medalika

Intencje modlitewne

Prions pour touts les orphelins du monde entier

Ti prego per mio marito C. che possano accettare la domanda di trasferimento e andare a Palermo, e che regni la pace e l unione

Por la salvación eterna de todos los moribundos de hoy
Je demande des prières pour ma femme, sa santé (perte de cheveux) et sa grossesse. Pour notre santé à tous (mes yeux et ma vue). Merci beaucoup pour vos prières. Je vous remercie du fond du cœur.
Matko Boza prosze o dar nieba dla mojego zmarłego pradziadka S. oraz dla zmarłych z jego rodziny.

Please continue urgent prayer, that the leakage in certain places in the ceiling and bloating in the wall which appears to travel upwards in the living room apartment, is cured with no anxiety in a manner that we are never bothered by it after that,

For curing my mother, C., her health preserved like was ages ago, her health body capability be preserved like was ages ago, her memory also ability to think

Matko Boza prosze o trzezwosc w moim domu, rodzinie. O uwolnienie mojego taty i mojego brata z alkoholizmu. O ich nawrócenie i ich powrót do Boga i do kościoła.

That my marriage may be saved… and that we both, then, return to our shared path to sainthood.

Gracias Virgen María, por todas las bendiciones que derramas cada día en mi vida, en mi familia, en mi hogar, en los seres que tanto amo y con todas las personas que me cruzo a lo largo del día. Gracias Madre.

Please pray for RD (Deceased)…Please pray for his eternal rest. He greatly suffered in life and in death. Drugs stole everything from him. He died all alone in an abandoned building. He had nothing to his name. May God have mercy on his soul. Appeal with all your hearts for mercy

Międzynarodowe Stowarzyszenie Cudownego Medalika

Intencje modlitewne

Prions pour touts les orphelins du monde entier

Ti prego per mio marito C. che possano accettare la domanda di trasferimento e andare a Palermo, e che regni la pace e l unione

Por la salvación eterna de todos los moribundos de hoy
Je demande des prières pour ma femme, sa santé (perte de cheveux) et sa grossesse. Pour notre santé à tous (mes yeux et ma vue). Merci beaucoup pour vos prières. Je vous remercie du fond du cœur.
Matko Boza prosze o dar nieba dla mojego zmarłego pradziadka S. oraz dla zmarłych z jego rodziny.

Please continue urgent prayer, that the leakage in certain places in the ceiling and bloating in the wall which appears to travel upwards in the living room apartment, is cured with no anxiety in a manner that we are never bothered by it after that,

For curing my mother, C., her health preserved like was ages ago, her health body capability be preserved like was ages ago, her memory also ability to think

Matko Boza prosze o trzezwosc w moim domu, rodzinie. O uwolnienie mojego taty i mojego brata z alkoholizmu. O ich nawrócenie i ich powrót do Boga i do kościoła.

That my marriage may be saved… and that we both, then, return to our shared path to sainthood.

Gracias Virgen María, por todas las bendiciones que derramas cada día en mi vida, en mi familia, en mi hogar, en los seres que tanto amo y con todas las personas que me cruzo a lo largo del día. Gracias Madre.

Please pray for RD (Deceased)…Please pray for his eternal rest. He greatly suffered in life and in death. Drugs stole everything from him. He died all alone in an abandoned building. He had nothing to his name. May God have mercy on his soul. Appeal with all your hearts for mercy

Międzynarodowe Stowarzyszenie

Stowarzyszenia krajowe